淡泊で雑
When I criticize myself, I make a copy of myself and speak to myself as a friend.
自己批判をしたら、自分のコピーを作り、友人として自分に声をかける。
That's what I learned from self-compassion.
セルフコンパッションで学んだことだ。
Copy friends are plain and sloppy.
コピーの友人は淡泊で雑だ。
"Why? Isn't it okay?"
「え、なんで?別にいいじゃん?」
"No matter what you think, it's better now."
「どう考えても今の方がいいでしょ」
"If you don't fail next time, now you should apologize obediently."
「次失敗しなきゃいいだけ、今は素直に謝っとき」
I thought it was a sweet and lukewarm voice.
甘く生ぬるい声かけと思った。
Because I am myself, I am still strict with me.
私自身だからやっぱり厳しい。
But I don't bother to say negative things to my friends.
だけど友人にわざわざネガティブなことを言わない。
I can draw a line because I am a friend.
友人だから線引きできる。
The copy was so sloppy that I was laughing when I was self-criticizing.
あまりにも淡泊だから、自己批判していた自分は笑っていた。
criticize クリジサイズ 責める
simple シンプル 素朴 淡々
sloppy ソーピー ずぼら いいかげん
matter 事柄
better もっとよい
apologize 謝る アパダーイズ
should シュド すべき
obediently オピディ 従順に
lukewarm ルーク 生暖かい
thought サード 考え
still いまだに
tough タフ 厳しい
draw 引く